stanika: (Default)
[personal profile] stanika
Мне кажется, класть соль на каждую улитку - это именно то, что происходит в интернете. Надеюсь, я в этом не буду замечена

Op alle slakken zout leggen =op alle onbelangrijke dingen commentaar hebben

(Класть соль на каждую улитку = комментировать любую неважную вещь)

Date: 2016-03-29 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/

Какая прелесть! Никогда не слышала, надо запомнить)

Date: 2016-03-29 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Ооо, у меня же есть лингвист-переводчик в друзьях! Так здорово, когда кто-то разделяет мои невинные радости =) А то все вокруг сплошные программисты (в реальной жизни, я имею в виду). Спасибо!

Date: 2016-03-29 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/

Очень разделяю! Я все выходные читала увлекательнейшую книжку о голландской грамматике и стилистике, что только доказывает, как я люблю лингвистические штучки)

Date: 2016-03-29 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Книжка наверно на голландском? Но все равно будет любопытно узнать название, скоро я уже наверно и про грамматику осилю.

И ... я была бы рада совету какие художественные книги лучше читать, чтобы не просто читать все подряд, а знакомиться с местными литературными достопримечательностями. Спасибо!

Date: 2016-03-30 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Книжка на голландском и она местами сложновата, потому что это на голландцев рассчитанная книга, не на иностранцев. Это уровень С1-С2, не ниже.

А у тебя какой уровень? (мы на ты, можно?) И какие литературные предпочтения?
Так будет проще советовать, что читать. Но это вообще большая тема, я могу про это долго рассказывать))

Date: 2016-03-30 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Конечно можно на ты.

Читаю я не ниже уровня В1, а может и В2. Говорю не выше А2, а устную речь понимаю вообще ужасно =)

Я не люблю детективы. Люблю фантастику типа Стругацких и Хайнлайна, уважаю Айн Рэнд, Достоевского и "Жену путешественника во времени". Сейчас я бы лучше что-нибудь приятно позитивное почитала, чем трагические размышления о жизни, их у меня и так хватает.

Это здорово, что ты можешь об этом много говорить - я благодарный слушатель и "восприниматель"

Date: 2016-03-30 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
О, я просто фанат "Жены путешественника во времени"!:)

С уровнем B1 я б предложила браться за переводные книжки на голландском. Я вон всю зиму читала "Голодные игры" - по уровню языка прям отлично. Потому что оригинальных местных на такой уровень можно разве что детективов, триллеров и всякого чик-лит найти. Ну либо книги для подростков. Серьезную, достойную внимания литературу с таким уровнем не потянуть. У меня C1, но я не рискую до сих пор браться за голландскую классику.
Но я вот спокойно и без отвращения читаю чик-лит, например. Не все это могут) Точнее, на голландском я просто абстрагируюсь от содержания и читаю только ради языка и грамматики и обращаю внимание на лексику и построение предложений, пока читаю. А то, что герои там идиоты, я просто игнорирую)

Date: 2016-03-30 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Вот я пока читаю в основном подростковое. Я конечно с некоторой опаской отношусь к переводной литературе, а вдруг они там слово не так употребили, а я запомню (мало ли=) Подростковое есть прекрасное, и даже не дурацкое (хотя последнее тоже присутствует). Сейчас читаю Willem van Toorn "De lotgevallen van Sebastian Terts", по уровню языка мне вменяемо, только скучноватая книга оказалась =)

Date: 2016-03-30 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/babybitch_/
Я читала на данный момент 6-7 переводных книг на голландском, все разного плана совершенно, от легкой до сложной литературы, но все переведены достойно. Так что я б не опасалась, что переводы будут плохие.
Я сама, если честно, подростковое не читаю. Но зато вот с книжным клубом читаем чик-лит и триллеры. Причем литературные триллеры - это как раз очень популярный в Голландии жанр, в нем есть несколько безумно популярных авторов, поэтому какгбе в тренде и ладно.

Date: 2016-03-29 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] aksonova.livejournal.com
В ЖЖ этого не видно. А вот в ФБ...

January 2026

M T W T F S S
   12 3 4
567891011
12 13 1415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit