stanika: (Default)
[personal profile] stanika
Смешно сегодня получилось. Звоню в страховую компанию, чтобы уточнить, покрывает ли страховка Максима Илюхины проделки (тут есть такая специальная страховка WA, которая покрывает всякие незадачи - наш мальчик вот вчера разбил случайно очки девочке). Милая женщина спрашивает меня, что произошло, и просит назвать мой индекс. Я и говорю twelve sixteen CM. Она в ответ уточняет номер дома: eighty five? Я говорю, почти да, только fifty eight. Посмеялись =)

Если это читает кто-то не в теме, то это голландцы (и немцы) называют числа наоборот - пять и восемьдесят, четыре и двадцать. Вот женщина и запуталась.

Date: 2016-03-08 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] aksonova.livejournal.com
И словенцы тоже так считают :-) Я уже почти привыкла. У нас номер дома 59, но я его иначе как девять и пятьдесят не помню, муж тоже :-)

Date: 2016-03-08 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Они что, все с ума посходили? =) По слухам, немцы провели исследование, в котором говорится, что немецкие дети хуже учатся считать из-за того, что им сложно связать картинку числа и его название. Не знаю, правда ли это, но для моего русского уха естественно =) впрочем я уже почти привыкла, чего уж тут

Date: 2016-03-08 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] aksonova.livejournal.com
У словенцев это заимствовано от немцев, они были частью Австро-Венгрии. Соседи-хорваты тоже в шоке :-)

У нас здесь много и других приколов, например двойственное число, а не только единственное и множественное. И в нашем регионе оно не употребляется в разговорной речи, что приводит к недоразумениям с жителями других регионов (типа если сказать идем на кофе во множественном числе, собираясь идти только вдвоем, то человек будет искать глазами третьего). А еще детям в школе сложно - писать надо по всем правилам, с двойственным числом. Из-за этих несоотвествий даже есть понятие "книжного" языка в противоположность бытовому. Даже задания в учебнике - написать на книжном и не на книжном :-)

А еще примесь итальянского, потому что мы на границе. Ребенок приходит в школу убежденный, что бабушка это нонна, а ему рассказывают, что правильно не нонна, а бабица :-))

В общем, числа - не самое сложное даже для местных детей :-)

Date: 2016-03-08 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] stanika.livejournal.com
Оооо, я как вдохнула в начале комментария, так и не выдохнула... до сих пор ... Кажется, я рада, что мы живем в самом центре Голландии, где самый что ни на есть центральный обычный голландский в ходу и в школе и среди людей...

Date: 2016-03-08 11:40 am (UTC)

January 2026

M T W T F S S
   12 3 4
567891011
12 13 1415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit